Mokymo programos
Visos mokymo programos
> Būsimiems studentams > Aukštojo mokslo neuniversitetinės studijos
> Humanitarinių mokslų studijų sritis
> Filologija
Taikomoji anglų kalba
Valstybinis kodas: | 653Q31003 |
---|---|
Kodas pagal ISCED: | 52122 |
Lygmuo ir/ar tipas: |
Aukštojo mokslo neuniversitetinės studijos
Humanitarinių mokslų studijų sritis
|
Baigimo sertifikatas: | Profesinio bakalauro diplomas |
Anotacija arba apibūdinimas
27 Programos anotacija PR2 Anglų kalbos studijų programa skirta rengti vertėjus, kurie gebėtų: gerai valdyti bendrinę ir dalykinę anglų kalbą (Europos Tarybos kalbų lygiai C1 - C2), versti dalykinius susitikimus ir pokalbius su užsienio tiekėjais, klientais ir partneriais žodžiu, interpretuoti žodinius ir rašytinius tekstus po išankstinio pasiruošimo, versti ekonominius, verslo, politinius ir publicistinius tekstus bei dalykinę korespondenciją raštu, analizuoti, sisteminti ir redaguoti verčiamą tekstą, taikyti praktinėje veikloje vadybos, ekonomikos, teisės, psichologijos ir kitas bendrojo išsilavinimo žinias, naudotis informacinėmis technologijomis renkant ir redaguojant informaciją.Stojantysis turi turėti vidurinį išsilavinimą ir vykdyti priėmimo į Vilniaus verslo kolegiją sąlygas.
Būsimieji vertėjai studijuoja bendrojo lavinimo dalykus: lietuvių kalbos kultūrą ir rašytinę komunikaciją, bendrąją kalbotyrą, psichologiją, filosofiją, verslo ekonomiką, vadybos pagrindus, marketingo pagrindus, teisės pagrindus, aktyviuosius kalbų mokymosi metodus, angliškai kalbančių šalių civilizacijų bruožus, šiuolaikinę anglų ir amerikiečių literatūrą, antrąją užsienio kalbą, informacines technologijas, studijų pagrindų dalykus: kalbinės veiklos igūdžių ugdymą, anglų kalbos fonetiką ir fonologiją, anglų kalbos leksikologiją, anglų kalbos leksikografiją, anglų kalbos morfologiją, anglų kalbos sintaksę, akademinį rašymą ir teksto redagavimą, vertimo speckursą, lingvistinę specialiųjų tekstų analizę ir specialiuosius profesinius dalykus, priklausomai nuo pasirenkamos specializacijos:
1. Vertimo tarptautinio marketingo srityje (tarptautinį marketingą ir eksporto valdymą, marketingo tyrimus, logistiką, tarptautinę teisę)
2. Vertimo turizmo paslaugų srityje (turizmo administravimą, paslaugų marketingą, apgyvendinimo paslaugų administravimą, socialinę psichologiją)
3 procentai studijų programos apimties yra skirti laisvai pasirenkamiems studijų dalykams. Iš viso studijuojami 30 dalykų.
Praktinės studijos vyksta dviem etapais: kalbinė praktika ir specializuota vertimo (baigiamoji) praktika. Praktinių studijų trukmė - 20 savaičių. Jos metu įgyjami ir tobulinami kalbinės veiklos įgūdžiai, įmonės dalykinio susirašinėjimo vertimo ir referavimo, reklaminės medžiagos rengimo ir vertimo, ir kt. gebėjimai, vertimo teorijos žinios.
Studijų programa baigiama baigiamuoju valstybiniu egzaminu. Baigusiajam suteikiamas profesinio bakalauro kvalifikacinis laipsnis ir vertėjo profesinė kvalifikacija.
Baigus Anglų kalbos studijų programą studijas galima tęsti pagal aukštojo mokslo humanitarinių mokslų srities, filologijos krypties programas.
Anglų kalbos studijų programa skirta asmenims, turintiems vidurinį išsilavinimą bei siekiantiems tapti vertėjais.
Kvalifikacijos aprašas
23 Kvalifikacijos aprašas K2 Vertėjo kvalifikacija reikalinga norint dirbti vertėju.Asmuo, įgijęs vertėjo kvalifikaciją, turi:
- gebėti gerai valdyti bendrinę ir dalykinę anglų kalbą (pasiekti Europos Tarybos kalbų lygius C1 - C2), versti dalykinius susitikimus ir pokalbius su užsienio tiekėjais, klientais ir partneriais žodžiu, interpretuoti žodinius ir rašytinius tekstus po išankstinio pasiruošimo, versti ekonominius, verslo, politinius ir publicistinius tekstus bei dalykinę korespondenciją raštu, analizuoti, sisteminti ir redaguoti verčiamą tekstą, naudotis informacinėmis technologijomis renkant ir redaguojant informaciją, paruošti įmonės dalykinės korespondencijos bei reklaminės medžiagos vertimą į užsienio kalbą ir iš užsienio kalbos, informaciją apie organizaciją užsienio kalba, padėti organizacijai palaikyti ryšius su užsienio tiekėjais, klientais ir partneriais, padėti rengti pristatymus ir informacinius leidinius anglų kalba, padėti analizuoti grįžtamąją informaciją ir spręsti užsienio klientų tiekėjų, klientų ir partnerių problemas, padėti įmonės vadovybei bendrauti su užsienio klientais ir partneriais ir sėkmingai vesti derybas, atstovauti organizacijai parodose ir mugėse
- žinoti vadybos, ekonomikos, teisės, psichologijos ir kitų bendrojo išsilavinimo dalykų pagrindus
- mokėti kritiškai ir nuosekliai reikšti mintis, iškelti problemas ir jas spręsti, lanksčiai vertinti reiškinius, efektyviai ir tolerantiškai bendrauti ir bendradarbiauti bei valdyti konfliktus
Vertėjo kvalifikaciją galima įgyti kolegijose ir universitetuose, vykdančiuose studijas pagal anglų kalbos arba anglų filologijos studijų programą.
Norintiems siekti vertėjo kvalifikacijos reikia turėti vidurinį išsilavinimą.
Neformaliuoju arba savaiminiu būdu išugdyti gebėjimai dirbti vertėju nėra pripažįstami.
Įgiję vertėjo kvalifikaciją asmenys gali dirbti vertėju arba vertėju-referentu privataus verslo įmonėse ir valstybinėse institucijose.
Įstaigos, ruošiančios pagal šią mokymo programą
Pavadinimas | Miestas/Savivaldybė | Adresas |
---|---|---|
Viešoji įstaiga Vilniaus verslo kolegija | Vilnius | Filaretų g. 36A |
Komentarai
Komentuoti gali tik registruoti Studijos.lt vartotojai
Aš jau esu ePasas.lt vartotojas Tapti ePasas.lt vartotoju