Mokymo programos
Vertimas
Valstybinis kodas: 612U60004
Lygmuo ir/ar tipas:
Aukštojo mokslo universitetinės studijos
Humanitarinių mokslų studijų sritis
Pakopa: Bakalauras
Baigimo sertifikatas: Vertimo bakalauras
Studijų forma/trukmė
Dieninė: 4

Anotacija arba apibūdinimas

 Šia programa siekiama suteikti studentams tvirtus vertimo teorijos ir praktikos pagrindus, išugdyti vertėjo tarpkalbinę kompetenciją, apimančią gebėjimus suvokti originalo ir vertimo kalbų
sistemas, suprasti kalbos socialinę prigimtį ir jos kaitą; išmokyti
vertimo kalbos (LT); išugdyti sisteminį vertimo kalbos (EN, FR,
PL, RU ir t. t.) suvokimą, suteikti studentams profesinį supratimą
apie jų galimybes ir ribotumą. Studentai taip pat įgis socialinių,
politinių bei geografinių, kultūrinių reiškinių analizės gebėjimų ir vertėjo etikos supratimą, mokės naudotis naujausiais vertimo ir
informacijos paieškos įrankiais.

Studijuojant vertimą teks daug ir intensyviai dirbti auditorijoje su
dėstytojais, individualiai ir su grupe, dažnai lankytis bibliotekoje
ar kompiuterių klasėje: skaityti ir analizuoti mokslinę ir grožinę
literatūrą, rašyti mokslinius darbus, rengti pranešimus ir pristatyti
juos konferencijose. Taip pat atliksi mokomąją ir profesinę praktiką. Daug dėmesio skiriama savarankiškoms studijoms – rašto
darbų, vertimų, referatų rengimui dirbant pasitelkus įvairias informacines technologijas; taip pat grįžtamajam ryšiui – vertinti
ir aptarti grupės kolegų atliktus darbus. Turėsi daug galimybių
pagal mainų programas išvykti semestrui ar metams studijuoti į
geriausius užsienio universitetus, su kuriais Filologijos faku

Pasidalink Facebook'e

Kvalifikacijos aprašas

 Įgytos kompetencijos (gimtosios ir užsienio kalbų kompetencija,
tarpkultūrinė kompetencija, vertimo sričių kompetencija, vertimo techninių priemonių (CAT – Computer Assisted Translation)
kompetencija, informacijos paieškos kompetencija, o taip pat
bendrosios (transversaliosios) kompetencijos) leidžia absolventams dirbti vertimo biuruose, redakcijose, leidyklose, turizmo ir
kelionių biuruose, užsienio šalių atstovybėse, kitose įmonėse ir
įstaigose, kur reikalingas puikus gimtosios ir užsienio kalbų mokėjimas, tarpasmeniniai gebėjimai ir tarpkultūrinės žinios

Įstaigos, ruošiančios pagal šią mokymo programą
Pavadinimas Miestas/Savivaldybė Adresas
Komentarai

Komentuoti gali tik registruoti Studijos.lt vartotojai

Aš jau esu ePasas.lt vartotojas  Tapti ePasas.lt vartotoju