Apklausa
Kokią specialybę rengiatės studijuoti?
Mokymo programos
Visos mokymo programos
> Aukštojo mokslo universitetinės studijos
> Humanitarinių mokslų studijų sritis
> Filologija
Audiovizualinis vertimas
Valstybinis kodas: | 612U60003 |
---|---|
Lygmuo ir/ar tipas: |
Aukštojo mokslo universitetinės studijos
Humanitarinių mokslų studijų sritis
|
Pakopa: | Bakalauras |
Baigimo sertifikatas: | Vertimo bakalauras |
Studijų forma/trukmė |
Dieninė: 4
|
Anotacija arba apibūdinimas
Audiovizualinis vertimas – nauja, analogų Lietuvoje neturinti bakalauro studijų programa, parengta pagal ES struktūrinių fondų
finansuojamą projektą. Studijų programos tikslas – parengti kvalifikuotus audiovizualinio vertimo specialistus, turinčius tvirtus
vertimo pagrindus ir įgūdžius bei gebančius naudotis specialiomis informacinėmis technologijomis
Kvalifikacijos aprašas
Audiovizualinio vertimo programos absolventai gali dirbti vertėjais, filologais, kalbos tvarkytojais, vertėjais titruotojais, vertė-
jais referentais televizijoje, radijuje, vertėjais interneto svetainių
tvarkytojais, įmonėse arba laisvai samdomais vertėjais. Gabiausi
absolventai gali tęsti studijas vertimo ar kitoje magistrantūroje
Įstaigos, ruošiančios pagal šią mokymo programą
Pavadinimas | Miestas/Savivaldybė | Adresas |
---|
Komentarai
Komentuoti gali tik registruoti Studijos.lt vartotojai
Aš jau esu ePasas.lt vartotojas Tapti ePasas.lt vartotoju